Cum e correct traducerea:
submit=trimitere
submit=submiteaza
alte idei?
Versiune printabilă
Cum e correct traducerea:
submit=trimitere
submit=submiteaza
alte idei?
eu unul am folosit pana acum "Trimite" , "submiteaza" mi se pare deplasat ;)
Trimite.
Submit in termeni SEO, si nu numai, e inscriere sau propunere.
Site-ul nu il trimiti, ci il propui sau il inscrii intr-un/pentru un director.
Cat despre trimis...in romana nu e cam acelasi lucru. Si nici in engleza nu cred.
Sau il trimiti spre inscriere ;)
Trimiti datele despre site pentru inscriere :).
Multumesc de sugestii, inscriere cred ca e ceea mai buna traducere.
Da...am vazut site-uri care sint trimise spre a se inscrie singure. E o progedura migaloasa....eu prefer sa le propun sau sa le inscriu.
:P
Va propun sa le inscrieti si sa nu le mai trimiteti.
:tongue:
Joking
Trimite este traducerea corecta.
Submiteaza mi se pare putin deplasat.
Alege de aici: http://www.hallo.ro/search.do?tolera...H&query=submit sau din alte locuri echivalente ;) !